March 31, 2004

Normal Life

"Normal Life"

On a bench in that park
After most of an hour I started to notice
The seasons already changed from fall to winter
The clown pushed my anger's button drops his mask that day.
Perhaps by fate, I'm dead drunk.
The withered flower returns to the ground.
I thought it was glorious.

Most things that continue on hurt my feelings at some point.
I'll talk with you til that time comes.
Like a child that understands nothing.

Is this okay? That's okay.
Is that okay? That's okay.

This season rots meat,
Quickly makes the next flower bloom and fall.
It isn't misfortune at all.
That's shining Normal Life.

Japanese Lyrics:

そこの公園のベンチの上で
Soko no kouen no benchi no ue de
一時間余りそして気付き始めてた
Ichijikan anmari soshite kizukihajimeteta
季節はすでに秋から冬へ
Kisetsu wa sude ni aki kara fuyu e
この俺の暴力を逆なでしたピエロはその日仮面を落とす
Kono ore no bouryoku o sakanade shita piero wa sono hi kamen o otosu.
運命ならば悪酔いがする
Unmei naraba waruyoi ga suru
枯れた花は土に返った
kareta hana wa tsuchi ni kaetta
輝かしいと俺は感じた
Kagayakashii to ore wa kanjita

多くの継続する物が俺の気持ちをいつか重傷にする
Ooku no keizoku suru mono ga ore no kimochi o itsuka jyuujyou ni suru
その時が来るまで君と話そう
Sono toki ga kuru made kimi to hanasou
何も分らぬ子供の様に
Nani mo wakaranu kodomo no you ni

これでいいか これでいいさ
Kore de ii ka Sore de iisa
それでいいか それでいいさ
Sore de ii ka Sore de ii sa

この季節はいまに肉を腐らし
Kono kisetsu wa ima ni niku o kusarashi
すぐ次なる花を咲かせ散らせる
Sugu tsuginaru hana o sakase chiraseru

何も不遇な事もありえず
Nanimo fuguu na koto mo ariezu
それは輝くノーマルライフ
Sore wa kagayaku noomaru raifu

Thanks to Shinya Machida of Capsule Soup for typing up the Japanese lyrics (not romaaji) for me.

This entry is in..
4 Plugs , Translation
Posted on March 31, 2004 3:19 PM
Lost Seattle
Check out my book Lost Seattle for explorations of history and urbanism.
These pages are an archive. For my new content, visit ba-kground.com.
Copyright Rob Ketcherside; contact roket swirly gwu.edu